Download Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics by Tomasz P. Krzeszowski PDF

By Tomasz P. Krzeszowski

TRENDS IN LINGUISTICS is a sequence of books that open new views in our realizing of language. The sequence publishes cutting-edge paintings on center parts of linguistics throughout theoretical frameworks in addition to experiences that offer new insights by means of construction bridges to neighbouring fields corresponding to neuroscience and cognitive science.

TRENDS IN LINGUISTICS considers itself a discussion board for state-of-the-art learn in response to reliable empirical info on language in its a variety of manifestations, together with signal languages. It regards linguistic edition in its synchronic and diachronic dimensions in addition to in its social contexts as vital assets of perception for a greater realizing of the layout of linguistic structures and the ecology and evolution of language.

TRENDS IN LINGUISTICS publishes monographs and striking dissertations in addition to edited volumes, which offer the chance to handle arguable issues from varied empirical and theoretical viewpoints. prime quality criteria are ensured via nameless reviewing.

Show description

Read Online or Download Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics PDF

Similar foreign language study & reference books

The Emergence of Semantics in Four Linguistic Traditions: Hebrew, Sanskrit, Greek, Arabic

This research goals to supply a comparative research of the position of semantics within the linguistic concept of 4 grammatical traditions - Sanskrit, Hebrew, Greek, and Arabic.

Fremde Welten: Die Oper des italienischen Verismo

Mit diesem Buch erfährt der Opernverismo erstmals eine umfassende Gesamtdarstellung. Die Rahmenbedingungen für seine Durchsetzung im internationalen Opernbetrieb werden ebenso in den Blick genommen wie die Entstehung, Verbreitung und Rezeption der veristischen Oper.

Additional info for Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics

Sample text

Given that Contrastive Generative Grammar is based on grammars organized along five components: semantic, categorial, syntactic, lexical, and post-lexical, arranged hierarchically from the most abstract to the most concrete, it is possible to expect diversifications to occur on all subsemantic levels. According to Contrastive Generative Grammar, all equivalent constructions share a certain number of rules, before they become diversified by the first rule which is different. The input to the rule which accounts for the first diversification in each case provides the Immediately Relevant 32 Chapter III tertium comparationis by specifying the common grammatical categories in terms of auxiliary symbols employed in the rules.

His typology embraces the following kinds of equivalence: Towards a classification of contrastive studies 25 formal — based on linguistic structure; derivational-semantic — connected with the "depth" of the derivation; paraphrase procedure — which yields "regressum ad infinitum"· translation procedure — limited by truth conditions and culturespecific considerations; and functional-communicative — involving "mental processes of cognition and associative connotative components" (Kühlwein 1983: 6).

In Polish and Italian, the respective rules are non-congruent with their English and French equivalents as they yield different results. Notably in Polish and Italian the underlying pronouns do not appear in the extraposed sentences: (15) (16) Ν on e sorprendente che il vino sia diventato aceto. Nie jest niczym dziwnym, ze wino skwasnialo. Due to the lack of explicitly stated tertia comparationis expressed in some universal terms (such as a semantic representation of the compared items), typical classical contrastive studies were directional: depending on the aims of a particular contrastive analysis, one could start with a description of linguistic forms in L, and match them for comparison with equivalent items in L 2 .

Download PDF sample

Rated 4.56 of 5 – based on 34 votes