By Maillot, Jean
Con este título acaba de aparecer los angeles traducción del libro los angeles traduction scientifique et method de Jean Maillot en los angeles editorial Gredos. Ya en el prefacio que hace Pierre François Caillé, presidente de los angeles Fédération foreign de Traducteurs, entre otras distinciones, se nos presenta los angeles obra de Maillot como una guía y a él como lo que es, un marino que lleva el timón derecho para que su barco no naufrague.
Su método le permite esta circunnavegación para decirnos que los angeles traducción es ciencia más que arte.
Read or Download La traducción científica y técnica PDF
Similar no-ficcion books
Paul keres fue uno de los mas grandes jugadores se los angeles historias del ajedrez y uno se los mas significados aspirantes al campeonato mundial durante un tercio de siglo.
Asi Se Pinta Con Lapices de Colores
Los materiales, las tecnicas, los angeles teoria y l. a. practica del Arte de pintar con lapices de colores. Toda una guia para aprender o avanzar en cuanto a tecnica se refiere de este arte.
Additional info for La traducción científica y técnica
Sample text
La imagen de la cebolla subraya a la vez el hecho de que se pueden diferenciar y destacar las capas y las relaciones de dependencia entre ellas: las capas pragmáticas,por ejemplo,se sirven de las semánticas. 15. Véase erice (1989, caps. 2,5, 7). Resúmenes de la teoría de erice se pueden encontrar en los manuales e introducciones mencionados en la «Introducción». Por eso me limito aquí a indicar algunas de sus ideas centrales. La teoría de erice ha sido desarrollada,y también criticada,ampliada o modificada,de muchas maneras (cf.
1 9. La noción de abducción fue introducida por Peirce y desarrollada, entre otros, por Hanson (1965). ). La posibilidad y fecundidad de la formalización de una concepción 35 MARCELO DASCAL presuntiva (la de cooperatividad) -y, como se sabe, lo característico de las presunciones es que son tomadas por verdaderas sólo de manera provisional-o Estos hechos explican algunas de las propiedades funda mentales de lo comunicado indirectamente gracias a inferencias de ese tipo, entre ellas: a) Su cancelabilidad.
Austin,J. L. (1962),How to Do Things with Words, Clarendon Press,Oxford (trad. esp. de G. Carrió y E. Rabossi, Cómo hacer cosas con palabras, Paidós, Buenos Aires,1971). Austin,J. L. (1970), «Performative utterances», en J. L. Austin,Philosophi cal Papers, Oxford University Press, Oxford, pp. 233-252 (trad. esp. de A. García Suárez,Madrid,Revista de Occidente,1975). Bar-Hillel,Y. (1954), «Indexical expressions»: Mind 63,pp. 359-379. Bar-Hillel,Y. »: Philosophical Studies 14,pp. 87-90. Bar-Hillel,Y.